Дата спектакля
18.09.2019
Вечный муж
После смерти супруги уездный чиновник Павел Павлович Трусоцкий приезжает в Петербург, чтобы разыскать бывшего любовника своей жены
подробнее
Дата спектакля
19.09.2019
Любовь
«Вот и встретились два одиночества» - эта строчка из известной песни может стать лейтмотивом этого спектакля. Герои пьесы – Он и Она – были когда-то знакомы и симпатизировали друг другу. Но тогда жизнь развела их, не сделав счастливыми и успешными
подробнее
Дата спектакля
20.09.2019
Камень
Номинант премии "Золотая маска", номинант премии "Золотой софит". Благодаря смелым прыжкам во времени и противоречивым образам новая пьеса Мариуса фон Майенбурга демонстрирует нам показательные конфликты новейшей германской истории
подробнее
Дата спектакля
21.09.2019
Дядя Федор, Кот и Пес
Это веселая история о самостоятельном и добром мальчике Дяде Фёдоре, который не смог пройти мимо бесприютного кота и бездомной собаки и привел их домой.Любимые родители не обрадовались появлению в квартире уличных зверей
подробнее
Дата спектакля
21.09.2019
Проклятая любовь
В основу пьесы легла переписка Ангелины Степановой и Николая Эрдмана – потрясающая история любви. Татьяна Калашникова и Михаил Николаев играют на пределе человеческих возможностей
подробнее
Дата спектакля
22.09.2019
Каша из топора
Из похода возвращается солдат Иван, на лесной тропинке он встречает девочку, которую злая тетка послала на поиски потерянной броши. И решает добрый Иван помочь сироте
подробнее
Дата спектакля
22.09.2019
Две дамочки в сторону севера
Спектакль - номинант премии "Золотой софит". Сестры Аннетта и Бернадетта колесят по Франции «в сторону севера» на угнанном шестидесятиместном автобусе
подробнее

Даниэль Штайн, переводчик - БОЖИЙ ТЕАТР ИЗ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА // «Газета Выборча» - Люблин, 2008. № 240, 13 октября

Есть на театре достаточно сильная, хотя и редко обнаруживаемая сегодня традиция, по которой сцена – это место для разговора о вещах самых важных. Сущность этой школы наиболее точно выявил Юлиуш Острва, сказавший когда-то, что Бог создал театр для тех, кому не достаточно церкви.

Стремясь поддерживать театр, идущий этим высоким путём, фестиваль «Театральные конфронтации» пригласил в Люблин последнюю премьеру Театра сатиры на Васильевском из Санкт-Петербурга. Спектакль «Даниэль Штайн, переводчик» можно было посмотреть на фестивале в субботу. Книгу Людмилы Улицкой адаптировал для сцены Анджей Бубень. И хотя в этом спектакле нет традиционно принятого повествования, и длится он более двух часов (без перерыва), зрители смотрели его абсолютно сосредоточенно, а в финале разразились продолжительными аплодисментами. Причина успеха – в умном, содержательном тексте и во вдохновенной игре каждого из семи исполнителей.

Роман Улицкой – собрание монологов, коллаж из переплетающихся во времени и пространстве исповедей, несколько образцовых биографий, на которых оттиснула свой след жестокая и исключительно богатая на парадоксы история двадцатого века в Галиции, Польше, России, Израиле. Все собранные здесь истории объединяет фигура Даниэля Штайна, судьба которого отмечена самым пограничным опытом. Еврей из семьи, воспитывавшей любовь к немецкой культуре, внук офицера австрийской армии, притворяясь немцем во время оккупации, он служит переводчиком в подразделении, истребляющем его собратьев, и трижды чудесным образом остаётся живым в смертельной опасности. Укрываясь в монастыре, Штайн обращается в новую веру и становится католиком. После войны, уже монахом, не скрывая, впрочем, своего происхождения, он переезжает в Израиль, и в течение многих лет до самой смерти в автомобильной аварии не может обрести покой в своей неприкаянной трудной жизни.

Анджей Бубень нашёл адекватный сценический язык для переложения этой сложной прозы, сконструированной из писем, документов, исповедей и ссылок на исторические факты. Его спектакль построен из неумолкаемого потока рассказов, плавно перетекающего от сердечных жалоб к интимным признаниям и философским размышлениям. Эта, казалось бы, нетеатральная формула медленно, но очень эффективно заставляет вас войти в мир каждого из рассказов, с каждым мгновеньем усиливая атмосферу транса. Фанатичная революционерка и сотрудница НКВД, её дочь, воспитывавшаяся в детском доме, православный еврей, атеист, дьяк, отказавшийся от своих еврейских корней, медсестра-еврейка, рассказывающая о своей самой большой и единственной в жизни любви к арабу – хитроумно сплетённые судьбы этих семи персонажей объединяет общий тёплый, личный тон и безграничная тоска по высокому. Огромная в том заслуга – актёрская игра, такая полнокровная и подробная, присущая, возможно, только русскому театру, игра Дмитрия Воробьёва, Игоря Николаева, Натальи Кутасовой, Татьяны Калашниковой, Артёма Цыпина, Михаила Николаева и Елены Мартыненко, а также мистическая музыка Виталия Истомина, вдохновлённая церковными песнопениями. Всё это вместе создало необычный сплав, не похожий ни на что, с чем можно столкнуться в современном польском театре.